У свіжому номері популярного британського видання “East-West Review”, що публікує матеріали на культурну тематику, були опубліковані чотири вірші Олександра Коротка з циклу про війну в Україні в перекладі на англійську мову.
Патроном видання є представник британської королівської родини – принц Майкл Кентський.
У квітні, власники видання публічно засудили агресію Росії проти України та підтримали рішення Міжнародного суду, який приписав Росії негайно припинити вторгнення та підтримати заклик українського уряду до всіх винних у військових злочинах та злочинах проти людства постати перед судом.
Опубліковані в свіжому номері вірші Коротка з циклу про війну є ще одним публічним зверненням видання до всіх, хто через голос митця готовий почути український народ та підтримати Україну в справедливому прагненні до мирного вільного життя.
На англійську мову вірші власноруч переклав головний редактор журналу “East-West Review” і відомий британський публіцист – Эндрю Шеппард (Andrew Sheppard).
Раніше Ендрю Шеппард вже перекладав поезію Олександра Коротка. Попередні переклади також були опубліковані в британській пресі.
Прочитати опубліковані вірші мовою оригіналу та в перекладі можна тут:
Війна триває.Війна йде.Війна біжить.Війна летить.Сьогоднія згадуюз якою пристрастюу дитинствіми стріляли в тиріпо іграшковихмішенях.Сьогоднівони стріляють у…
Вчора Олександр Коротко отримав листа на особисту пошту, в якому йшлося про наміри польського видавництва…
Олександр Коротко постійно працює над новими творами, які ми регулярно публікуємо у відповідних розділах сайта. …
Кохання загоренить мигдалем… ( Лусинэ Файнштейн-Сакартвелиани ) *** Кохання загірчить мигдалем,розпадом, епохою,що впала, листопадом, і скалкою, …