Categories: Новини

Вірші Коротка із циклу про війну вийшли у весняно/літньому випуску британського видання “East-West Review”

У свіжому номері популярного британського видання “East-West Review”, що публікує матеріали на культурну  тематику,  були опубліковані чотири вірші Олександра Коротка з циклу про війну в Україні в перекладі на англійську мову. 

Патроном видання є представник британської королівської родини – принц  Майкл Кентський.  

У квітні, власники видання публічно засудили агресію Росії проти України та  підтримали рішення Міжнародного суду, який приписав Росії негайно припинити вторгнення та підтримати заклик українського уряду до всіх винних у військових злочинах та злочинах проти людства постати перед судом.

Опубліковані в свіжому номері вірші Коротка з циклу про війну є ще одним публічним зверненням видання до всіх, хто через голос митця готовий почути український народ та підтримати Україну в справедливому прагненні до мирного вільного життя. 

  

На англійську мову вірші власноруч  переклав головний редактор журналу “East-West Review” і відомий британський публіцист  –  Эндрю Шеппард (Andrew Sheppard). 

Раніше Ендрю Шеппард вже перекладав поезію Олександра Коротка. Попередні переклади також були опубліковані в британській пресі. 

Прочитати опубліковані вірші мовою оригіналу та в перекладі можна тут:

admin

Recent Posts

“Непогода життя…”

* * * Непогода життя. У вуличній тисняві днів блукає вбивча пригода часу.   А…

1 тиждень ago

“Відроджуйтесь, люди…”

* * * Відроджуйтесь, люди, для любові земної  і країни моєї.   Повертайтесь люди.  …

1 тиждень ago

РЕКВІЄМ

Сонце зими - ніжне й безпристрасне, відчужене  від наших болів  і страждань.   Що з…

1 тиждень ago

“Казино війни…”

*** Казино війни. З-за спини, вдалині маячить горизонт, схожий на картини шаленого Далі. Дивись -…

2 тижні ago

“Сухотною була зима…”

* * *   Сухотною була зима в останній рік війни. І день, схожий на…

1 місяць ago