Categories: Новини

Вірші Коротко у перекладі анлійською звучали в Ірландії

Відомі початківці поети, а також любителі поезії на Всесвітньому книжковому фестивалі в Корку (Ірландія) в суботу, 27 квітня, де поети Анатолій Кудрявицький і Джон У. Секстон (одні з організаторів) в рамках фестивалю читали власні вірші, а також вірші у перекладі. Анатолій Кудрявицький незадовго до цього переклав англійською мовою сюрреалістичну поезію Олександра Коротко і посприяв її виданню окремою книгою. Обрані вірші поета в перекладах Анатолія Кудрявицького прозвучали на одному з майданчиків добре відомого в світі літературного свята. Таке читання традиційно є частиною Всесвітньої книжкового фестивалю, в цьому році — Cork 2019. На Головній сторінці сайту опубліковані вірші Олександра Коротко з перекладами Анатолія Кудрявицького з нової книги Irrazionalismo, що вийшла в Ірландії.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Нове есе у розділі «Твори / Есе»

У розділі «Твори / Есе» з’явився новий текст автора — «Як зробити так, щоб душа,…

2 дні ago

“Як зробити так, щоб душа, не впоравшись із сьогоденням, не покинула нас передчасно…”

Як зробити так, щоб душа, не впоравшись із сьогоденням, не покинула нас передчасно і повернулася…

2 дні ago

“Вартова служба лишає нас сна…”

*** Вартова служба лишає нас сна в клітці мертвий папуга — співай. Я з усмішкою…

2 дні ago

“Не лише Ангелам…”

*** Не лише Ангелам, а й нам іноді перепадають крихти зірок зі столу світостворіння.

4 дні ago

“Казіно весни…”

*** Казіно весни. Рулетка місяця. Ставить на чорне ніч. Догорає любові огарок. Випадає гріховне —…

4 дні ago

“Мамо, твої очі…”

*** Мамо, твої очі обвуглені від сліз, вони подібні до руїн життєвого світла, і кровоточать…

4 дні ago