Ендрю Шеппард – головред відомого британського видання «East-West Review» , поет та перекладач зачитав вірші Олександра Коротко на королівському вечорі в Лондоні.
Ще у весняно-літньому випуску 2022 року у «East-West Review», що виходить під патронатом членів королівської родини, були опубліковані вірші Олександра Коротка у перекладі Ендрю Шеппарда. Співпраця автора та перекладача продовжується і тепер. У перекладі Ендрю Шеппарда поезія війни Олександра Коротка стала доступна культурному світу Великобританії. А сьогодні нам повідомили, що Ендрю Шеппард зачитав вірші Олександра Коротка в перекладі на англійську на королівському вечорі в Лондоні, що відбувся нещодавно. Також, на цьому вечорі Ендрю Шеппард зачитав фрагменти зі щоденника українського письменника Володимира Вакуленка, закатованого російськими військовими у Харківській області.
* * * На одну зиму менше. На одну війну більше. Поминальна чекає весна. І…
Острівних днів загублені адреси і океани снів глибокі, як непритомність розіп'ятого похапцем бузку. Йде Війна…
Живіть у будинкахвеликих літерв портах і бухтахочей коханих,ходітьна виставитиші,адже помахвій –це в театрі життяпремʼєра. Переклад…
*** Хочеться крикнути з відчаю на все горло, щосили в бік далекого й близького Заходу:…
*** Як можеш ти співатиці слована піку слави,невже не бачиш ти,що в них розстріляновсі наші…