Олександр Коротко завершив роботу над другою книжкою про російсько-українську війну – «Блекаут» (Blackout).
До фінальної версії збірки увійде 100 не виданих раніше віршів.
Публікуємо відгук про заключні 5 віршів зі збірки (95-100) відомого українського літературознавця, перекладача і редактора Дмитра Дроздовського:
“Олександре Шимоновичу, дуже сильні тексти. Ритміка, енергія руху сенсів – 95, 96 – дуже сильно. Справді кожне слово на місці, кожне слово заряджене вітальністю, енергією життя, хоча б і через абсурд реальності, біль, іронію, – проте попри все тут є життя. Навіть ситуація пост-іронії. Як фрази, що констатують симулякр, відлунюють із болем сьогодення, з війною. Дуже сильно”.
Незабаром очікується паперове видання книги «Блекаут» (Blackout) . Вірші зі збірки вже перекладені на англійську та польську мови.
У розділі «Твори / Есе» з’явився новий текст автора — «Як зробити так, щоб душа,…
Як зробити так, щоб душа, не впоравшись із сьогоденням, не покинула нас передчасно і повернулася…
*** Вартова служба лишає нас сна в клітці мертвий папуга — співай. Я з усмішкою…
*** Не лише Ангелам, а й нам іноді перепадають крихти зірок зі столу світостворіння.
*** Казіно весни. Рулетка місяця. Ставить на чорне ніч. Догорає любові огарок. Випадає гріховне —…
*** Мамо, твої очі обвуглені від сліз, вони подібні до руїн життєвого світла, і кровоточать…