Categories: Новини

Два драматичні вірші

Страх – одне з найсильніших почуттів людини, що сягає корінням в доісторичне минуле. Філософію страху досліджували Аристотель, Декарт, Фрейд, К’єркегор, Хайдеггер, а також сучасні фахівці самих різних галузей – філософи, психіатри та психологи, мистецтвознавці, лінгвісти … Dolendi modus, timendi non item – Страждання має межу, страх безмежний. Так писав Френсіс Бекон у своєму есе «Про смути та заколоти» ще в 1625 році. Сучасний страх прийняв тотальні, часом жахливі форми, і пронизав не тільки приватне життя людини, а й життя суспільства. Страх має здатність нишком проникати в душу людини, міста, країни … Феномен страху завжди цікавив людей творчих, що б вони не писали – картини, музику, вірші, прозу, трактати … Але писати про страх має право підготовлена, сильна особистість, що здатна не завести глядача, слухача або читача в нетрі несвідомого, а навпаки, допомогти подолати тваринне почуття. Як? Перекласти свій твір в площину відстороненості, не упиватися деталями, – словом, бути філософом і лікарем у своїй галузі. На головній сторінці сайту розміщені два вірші, обидва драматичні. Один – про страх, що відчувається конкретною людиною, швидше недолюдиною, вбивцею, загнаним у глухий кут невідворотної відплати. Друге – про співтовариство людей, також загнаних, невільних, що волею темних сил виявилися залежними, що живуть у страху. Олександр Коротко за допомогою точних засобів вираження і в тому і в іншому випадку ставить читача віч-на-віч з трагедією, але при цьому не займається моралізаторством, не виписує рецептів виходу. Поет дає можливість кожному по-своєму інтелектуально пережити та осмислити запропоновані обставини, але за жорсткістю теми усе-таки вгадується слово: “со-співчуття”.
admin

Recent Posts

“На одну зиму менше…”

* * * На одну зиму менше. На одну війну більше. Поминальна  чекає весна. І…

6 днів ago

Еллада

Острівних днів загублені адреси і океани снів глибокі, як непритомність розіп'ятого похапцем бузку. Йде Війна…

1 тиждень ago

ЛІБРЕТО

Живіть у будинкахвеликих літерв портах і бухтахочей коханих,ходітьна виставитиші,адже помахвій –це в театрі життяпремʼєра. Переклад…

2 тижні ago

“Хочеться крикнути…”

*** Хочеться крикнути з відчаю на все горло, щосили в бік далекого й близького Заходу:…

3 тижні ago

“Як можеш ти співати ці слова…”

*** Як можеш ти співатиці слована піку слави,невже не бачиш ти,що в них розстріляновсі наші…

4 тижні ago

“Туманів тривожна печаль…”

Читає автор, переклад Ольги Ільчук.

4 тижні ago