Categories: Новини

Оновлення української версії сайту поетичним циклом

Юлія Дворецька продовжує роботу над книгою перекладів на українську мову віршованої творчості Олександра Коротко. Закінчено переклад циклу в жанрі філософської позіі ТРАКТАТИ. Світопорядок постає в цьому циклі багатогранним, а його осмислення відрізняється інтелектуальною глибиною із одночасним польотом поетичної фантазії. Вірші сучасних поетів будь-яких шкіл, напрямків тим значніше, чим упевненіше трактуються сенси авторського послання. Філософська поезія Олександра Коротко свідчить про зрілість автора, вона зовні мудра і спокійна, проте за цим спокоєм криється енергія, переконливість і майстерність. Поетичні трактати найбільш точно підтверджують – для Коротко в поезії немає незвіданого ні в концептуальному, ні в літературному плані. Цикл ТРАКТАТИ в перекладі Юлії Дворецької розміщено тут: http://korotko-poetry.com/ua/traktati А глави циклу на мові оригіналу читайте на головній сторінці російської версії, в перекладі – відповідно на головній сторінці української версії.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

ChatGPT про новий вірш Олександра Коротка “Давай поділимо навпіл…”

Відгук штучного інтелекта на новий вірш О. Коротка Посилання на вірш “Давай поділимо навпіл…” Цей…

3 дні ago

“Давай поділимо навпіл…”

* * * Давай поділимо навпіл вид з відкритого вікна, весь мотлох спогадів старих, і…

3 дні ago

“Край неба, поля край…”

*** Край неба, поля край, діти, співайте — та знайте: на землі тільки Батьківщина —…

3 дні ago

Новий аналіз вірша Олександра Коротка за допомогою ChatGPT

Продовжуємо ділитися аналітичними нотатками штучного інтелекту ChatGPT, який допомагає глибше розглядати смислові шари поезії Олександра…

1 тиждень ago

“Крапля земної роси…”

*** Крапля земної роси нагадує безтілесну мить, немов беззахисне немовля у хвилини потрясінь, чиє его…

1 тиждень ago