-
27.07.2021
“The voiceless summer”, “the tanned summer”, “the summer of time” – all of this is from the poems of Alexander Korotko
The poet Korotko spends his long-awaited summer vacation on the seaside. But this is not…
Read more
-
21.07.2021
New translations into Chinese and English
Chinese translator Yijin Wang sent another block of poems. Thus, 18 texts of the new…
Read more
-
13.07.2021
Alexander Korotko congratulates Peter Rykhlo on being awarded the prestigious literary prize
At the end of June, Peter Rykhlo, Ukrainian literary critic, essayist and translator, became a…
Read more
-
10.07.2021
The translations of Korotko’s new poems into different languages
Recently, poetry of Korotko rather quickly, without changing its essence, takes different shapes, different music…
Read more
-
02.07.2021
The translation of the essay “The Grand Master of Absences” into English is completed
Michael Pursglove (his photo complements the news) completely translated into English Alexander Korotko’s essay about…
Read more
-
25.06.2021
For the first time: Chinese magazine “World Literature” with translations of Korotko’s poetry
Alexander Korotko received copyright copies of the magazine “World Literature” (No. 5-6, 2021), which is…
Read more
-
24.06.2021
THE EVENTS page update
Alexander Korotko’s poem “STUS” is really an event both for the author and for those…
Read more
-
18.06.2021
“Moon Boy” at book exhibition “BOOK SHOW 2021”
In the United States at the end of June, the annual book exhibition “BOOK SHOW…
Read more
-
11.06.2021
Alexander Korotko: thoughts about transations
On his Facebook page, the poet published a small in volume, but limitless in thought,…
Read more
-
04.06.2021
Dmitry Drozdovsky again applied to the work of Alexander Korotko
In the International Journal of Literary and Humanitarian Sciences, a well-known publication, recognized in academic…
Read more
-
01.06.2021
Publication of the day
Today’s post on the site’s page “Publication of the day” (Russian version) is a poem…
Read more
-
26.05.2021
In the Chinese magazine “World Literature” was published poems of Korotko in Chinese
Poetry in one stanza by Alexander Korotko was published in the Chinese magazine “World Literature”…
Read more
-
08.05.2021
Alexander Korotko about the translation and translators
Alexander Korotko pays great attention to everything related to the translation of his works into…
Read more
-
04.05.2021
Peter Rykhlo continues to translate chapters of Alexander Korotko’s essay about Hölderlin
On February 18 of this year, the website published the news about the collaboration of…
Read more
-
26.04.2021
Dmitry Drozdovsky about new the version of the site
The creative professional team has renewed, or rather completely changed the face of the site….
Read more
-
24.04.2021
Publishing House “Europe Books” continues to promote the book “Moon Boy”
The London publishing house Europe Books, in full compliance with the agreement, continues to inform…
Read more