Categories: Новини

Нове двомовне видання Олександра Коротка розпочало свій шлях до читачів

У Польщі побачила світ нова книжка Олександра Коротка, видана одночасно польською та українською мовами.


Проєкт реалізовано у співпраці з польським видавництвом за активної участі професора Анни Беднарчик, яка висловила глибоку вдячність за чудову поетичну співпрацю та відзначила високий рівень здійснених перекладів.

Результатом цієї роботи стало знакове досягнення: нове двомовне видання вже було направлено до тисячі бібліотек Польщі, розширюючи географію читачів і відкриваючи нові горизонти для української поезії у світі.

Окремий комплект примірників підготовлений для Олександра Коротка і надісланий за підтвердженою адресою в Києві.

У книзі також використано уривок із тексту професора Анни Беднарчик, який став важливою складовою оформлення видання, підкреслюючи значення літературної співпраці між Україною та Польщею.

Наразі триває фінальне доопрацювання перекладених текстів, після чого нову поетичну збірку буде презентовано ширшому колу читачів.

admin

Recent Posts

“Непогода життя…”

* * * Непогода життя. У вуличній тисняві днів блукає вбивча пригода часу.   А…

4 тижні ago

“Відроджуйтесь, люди…”

* * * Відроджуйтесь, люди, для любові земної  і країни моєї.   Повертайтесь люди.  …

4 тижні ago

РЕКВІЄМ

Сонце зими - ніжне й безпристрасне, відчужене  від наших болів  і страждань.   Що з…

4 тижні ago

“Казино війни…”

*** Казино війни. З-за спини, вдалині маячить горизонт, схожий на картини шаленого Далі. Дивись -…

1 місяць ago

“Сухотною була зима…”

* * *   Сухотною була зима в останній рік війни. І день, схожий на…

2 місяці ago