Categories: Новини

Нове двомовне видання Олександра Коротка розпочало свій шлях до читачів

У Польщі побачила світ нова книжка Олександра Коротка, видана одночасно польською та українською мовами.


Проєкт реалізовано у співпраці з польським видавництвом за активної участі професора Анни Беднарчик, яка висловила глибоку вдячність за чудову поетичну співпрацю та відзначила високий рівень здійснених перекладів.

Результатом цієї роботи стало знакове досягнення: нове двомовне видання вже було направлено до тисячі бібліотек Польщі, розширюючи географію читачів і відкриваючи нові горизонти для української поезії у світі.

Окремий комплект примірників підготовлений для Олександра Коротка і надісланий за підтвердженою адресою в Києві.

У книзі також використано уривок із тексту професора Анни Беднарчик, який став важливою складовою оформлення видання, підкреслюючи значення літературної співпраці між Україною та Польщею.

Наразі триває фінальне доопрацювання перекладених текстів, після чого нову поетичну збірку буде презентовано ширшому колу читачів.

admin

Recent Posts

“Так і хочеться сказати пам’яті…”

* * * Так і хочеться сказати пам’яті: не так усе це було в дитинстві,…

7 днів ago

“У кожної країни є свій час…”

* * * У кожної країни є свій час і своя місія, і в кожного…

2 тижні ago

Дмитро Дроздовський про видання поеми «СТУС» у Glagoslav Publications

Дмитро Дроздовський, редактор міжнародного літературного журналу «Всесвіт», поділився враженнями від нового п’ятимовного видання поеми Олександра…

4 тижні ago

“Одноразовий біль — це не про нас…”

* * * Одноразовий біль — це не про нас. Одноразовий біль — це випробування,…

1 місяць ago

“Чорнозем ночей…”

* * * Чорнозем ночей. Глибокі шрами страждань борознять обличчя життя від краю до краю…

1 місяць ago