Categories: Новини

Оновлення сторінки «Події»

У новинах сайта часто зустрічаються повідомлення про нові переклади іншими мовами творів Олександра Коротка. На почесному першому місці беззмінно перебувають переклади англійською. А як інакше? Одна з найпоширеніших у світі, мова Шекспіра, мова інтернету, мова міжнародного спілкування. Це і причина, і аргумент, і пояснення, чому матеріали про переклади й перекладачів зайняли своє місце саме на цій сторінці, оскільки запропонований матеріал — дійсно подія, що має історію й активне продовження в останні роки. Так сталося, що перекладачами Олександра Коротка стали досвідчені фахівці в галузі перекладу, талановиті, працездатні, з приголомшливими людськими якостями. Їхня співпраця завжди супроводжується розумінням і взаємоповагою. На Головній сторінці — два вірші з перекладами Майкла Пурсглава та Хілорі Ширз. Більш детальна інформація — на сторінці Події: https://korotko-poetry.com/Perevody%20proizvedenij%20Aleksandra%20Korotko%20na%20anglijskij%20nositelyami
admin

Recent Posts

“На одну зиму менше…”

* * * На одну зиму менше. На одну війну більше. Поминальна  чекає весна. І…

4 дні ago

Еллада

Острівних днів загублені адреси і океани снів глибокі, як непритомність розіп'ятого похапцем бузку. Йде Війна…

1 тиждень ago

ЛІБРЕТО

Живіть у будинкахвеликих літерв портах і бухтахочей коханих,ходітьна виставитиші,адже помахвій –це в театрі життяпремʼєра. Переклад…

2 тижні ago

“Хочеться крикнути…”

*** Хочеться крикнути з відчаю на все горло, щосили в бік далекого й близького Заходу:…

3 тижні ago

“Як можеш ти співати ці слова…”

*** Як можеш ти співатиці слована піку слави,невже не бачиш ти,що в них розстріляновсі наші…

3 тижні ago

“Туманів тривожна печаль…”

Читає автор, переклад Ольги Ільчук.

4 тижні ago