Сьогодні у розділі сайта Критика ми опублікували рецензію Патріка Майлза на поему Олександра Коротка “Війна”, яка вийшла трьома мовами у видавництві Glagoslav цього року.
Патрік Майлз – англійський письменник та перекладач. Викладав російську та німецьку мови/літературу в усіх коледжах Кембриджа із 1971 по 1977 та з 1987 по 1993 роки, а також досліджував ранню творчість Чехова. Він також був старшим науковим співробітником Кембриджського університету в 1984–1987 роках. У 2010 році Майлз отримав Кембриджський ступінь доктора філософії.
Рецензію на поему Коротка “Війна” Патрік Майлз опублікував у своєму літературному блозі.
Посилання на публікацію рецензії в блозі Майлза:
https://www.patrickmileswriter.co.uk/calderonia/
“Патрік Майлз, академік, тому, я вважаю, ми можемо серйозно віднестися до його високої оцінки творів Олександра (Коротка), які він явно читав в оригінальному тексті російською мовою. Він переглядав книгу і рекомендував її своїм читачам” – зазначив відомий британський редактор Ендрю Шеппард.
Прочитати переклад рецензії Майлза можна на нашому сайті за посиланням:
https://korotko-poetry.com/recenziya-patrika-majlza-na-poemu-vijna
*** Усе змінитьсядо півночі серця,сивина порожнечірозкриє обіймимовчання,і печальза порогом війништормите нам тишею.І сон покірний,приреченийна зустріч…
У передпокої неприкаяних ночей і відвертих очікувань повіяло живими, але не наважився ніхто з них …
Мовою оригіналу, читає автор.
*** Місячний берег сонця,набережна галюцинаційз нічними приливамиі відливами самотності,де в обнімкуз переляканим безсоннямми блукаємо в…
Англомовний переклад відомого прозового твору Олександра Коротка "Moon Boy" став літературним відкриттям для студентів Маріупольського державного…