Categories: Новини

Письменник та академік Кембриджа – Патрік Майлз написав рецензію на поему Олександра Коротка “Війна”

Сьогодні у розділі сайта Критика ми опублікували рецензію Патріка Майлза на поему Олександра Коротка “Війна”, яка вийшла  трьома мовами у видавництві Glagoslav цього року. 

Патрік Майлз – англійський письменник та перекладач. Викладав російську та німецьку мови/літературу в усіх коледжах Кембриджа із 1971 по 1977 та з 1987 по 1993 роки, а також досліджував ранню творчість Чехова. Він також був старшим науковим співробітником Кембриджського університету в 1984–1987 роках. У 2010 році Майлз отримав Кембриджський ступінь доктора філософії.

Рецензію на поему Коротка “Війна” Патрік Майлз опублікував у своєму літературному блозі. 

Посилання на публікацію рецензії в блозі Майлза:

https://www.patrickmileswriter.co.uk/calderonia/

“Патрік Майлз, академік, тому, я вважаю, ми можемо серйозно віднестися до його високої оцінки творів Олександра (Коротка), які він явно читав в оригінальному тексті російською мовою. Він переглядав книгу і рекомендував її своїм читачам” – зазначив відомий британський редактор Ендрю Шеппард. 

Прочитати переклад рецензії Майлза можна на нашому сайті за посиланням:

https://korotko-poetry.com/recenziya-patrika-majlza-na-poemu-vijna

admin

Recent Posts

“Мені снилися твої очі – острови…”

Переклад на українську мову Інни Дукерт.

4 дні ago

“Мені снилися твої очі – острови…”

*** Мені снилися твої очі - острови самотності в океані людських страждань і розстріляних впритул …

5 днів ago

На круглому столі присвяченому читанню та літературній колаборації України і Польщі прозвучали вірші Олександра Коротка

Дмитро Дроздовський, редактор всеукраїнського літературного журнала “Всесвіт” поділився записом круглого столу, де зокрема йшлося про…

7 днів ago

“Допоки пишномовить ніч…”

Допокипишномовитьніч,сутніснемирнотане,розчиняється, зникаєу безхмарномуповітріжиттєдайногонебуття.На вершиніповні горить,не згасає зіркатвоїх мерехтливихвід щастясліз. Переклад Інни Дукерт.

1 тиждень ago

“Дитинство – квітковий пил…”

*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці  грає.…

2 тижні ago

“Місто останнє, останньої зорі…”

*** Місто останнє, останньої зорі. Канікули радості. Роки сумнівів, роки мовчання. Ти ніччю прочитаною жебрачиш…

2 тижні ago