Categories: Новини

Поему «Йосейф і Яаків» перекладено англійською

Майкл Пурсглав представив остаточний повний переклад поеми Олександра Коротка «Йосейф і Яаків» англійською мовою. Ця поема — третя за рахунком в ряду творів, темою яких є імена й події, що мають пряме відношення до іудейської віри. Дві перші поеми — «Єрусалим» і «Авраам та Іцхак» вже були перекладені Майклом Пурсглавом і увійшли в рукопис єврейської поезії «Місто рудих наречених». Поема «Йосейф і Яаків» увійшла в цей рукопис фрагментарно. Тепер цей твір має якісний переклад усіх двадцяти п’яти глав. Єврейська тема посідає важливе місце у творчості Олександра Коротка. І в збірках ранньої поезії, і у виданнях наступних років є вірші про дитинство, які мають явне відношення до біографії поета — хлопчика з віруючої єврейської сім’ї. З роками поезія дорослішає, і єврейська тема стає все більш зрілою. Про це свідчать і вірші, і твори епічного жанру — поеми, які надзвичайно високо оцінюють не тільки читачі, а й професіонали. А про єврейську прозу Олександра Коротка розмова ще буде.
admin

Recent Posts

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications У видавництві Glagoslav Publications представлено п’ятимовне…

6 днів ago

Думи мої Думи

В одній із моїх книг, присвячених поезії в один рядок, а саме «ТРАНСКРИПЦІЯ ДУМКИ», що…

6 днів ago

ЛЮБОВ

Коли сонце в ляльковому театрі світанку виходить на сцену життя, з’являється хтось і дає можливість…

2 тижні ago

“У світі, в якому ми живемо…”

* * * У світі, в якому ми живемо, зло значно переважає над добром. Як…

1 місяць ago