Categories: Новини

Есей Олександра Коротка «Осип Мандельштам» опубліковано в повному обсязі

Сьогодні виповнилося 130 років від дня народження Осипа Мандельштама, якого з упевненістю можна назвати геніальним. Попри те, що це слово-визначення стає поширеним, ми вкладаємо в нього початковий сенс. Осип Мандельштам — один з тих небагатьох, хто близькі поетові Коротку духовно і світоглядно. Він знає його поезію, безумовно приймає його творчість, «пронизану пророцтвом, передбаченням, проникненням в суть явищ». Олександр Коротко протягом останніх десяти років звертався до глибокого і високого поетичного слова Мандельштама за допомогою свого власного глибокого і високого поетичного слова й запропонував нестандартне (аж ніяк не літературознавче) прочитання його віршів, прози. Написаний есей складається з чотирьох частин. Між першою («Він заглянув у вічність») і останньою («Неприкаяне сирітство») якраз і простяглося десятиліття. Цитата із заключної частини: «Застуджені слова, обігріті твоїм диханням, не схожі на одноплемінників, збивалися в зграї, злітали в небо й зорепадом летіли в студену воду солоних ночей». Хто так писав про великого містика Осипа Мандельштама? Ніхто.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Нотатки воєнного часу

Білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», створена у творчому тандемі українського…

6 днів ago

У Польщі вийшла білінгвальна збірка «Нотатки воєнного часу» — поетичний діалог про досвід війни

У Польщі побачила світ білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу»,…

1 тиждень ago

“Червоні голоси…”

Червоні голоси - стогони неприкаянного відлуння. Чорна смуга, немов стріла встромляється у серце століття. І…

2 тижні ago

“Під Тріумфальною Аркою тиші…”

Під Тріумфальною Аркою тиші у призначену для серця мить пливуть і боляче жалять медузи туманних…

2 тижні ago

“Колісниці Ангельських сліз…”

*** Колісниці Ангельських сліз котяться  з піднебесної, з вершини Рая у зловісне Пекло Війни. Ще…

3 тижні ago

Мости поезії: польська дослідниця ділиться своїми перекладами з українським поетом

Олександр Коротко отримав листа від професорки Лодзького університету Анни Беднарчик, з якою певний час плідно…

4 тижні ago