Categories: Новини

Рік, що настав: нові творчі плани

Попередня новина охопила все те, що було написано, опубліковано і вимовлено Олександром Короткому минулому 2020-му. Це своєрідний творчий звіт про найважливіші для автора події. Новий рік буде присвячено завершенню розпочатого. Найперше це торкнеться великої речі в жанрі поетичної прози, есею про Рільке, конкретніше — появи нових глав із подальшим перекладом твору німецькою. Що ще? Вже розпочато роботу з відбору віршів для нової книги. Це буде поезія різних років — від ранньої до нової, — але, мабуть, про щось більше говорити передчасно, слід дотримуватися хоч якоїсь обережностіу розголошенні будь-яких планів. Підказку можна знайти на Головній сторінці — там опубліковано два вірші з робочого варіанту рукопису. Олександр Коротко зовсім не схильний приховувати свої творчі плани, він не забобонний, але інтрига завжди є. Вона, на наш погляд, спонукає читачів і відвідувачів його сайтай особистих сторінок в акаунтах до інтересу до того нового, що виходить з-під пера одного з найбільш талановитих, непередбачуваних і продуктивних українських літераторів. Це про нього, про Коротка: «Душа зобов’язана трудитися…» Коротко працює постійно. Загляньте в розділи й на сторінки сайта: твори, щорегулярно з’являються в жанрах поезії, прози, мініатюр, вирізняються неймовірною різноманітністю тем, літературних прийомів, способів висловлювання й так далі… А інтерв’ю, а подієвий творчо-біографічний ряд, а поезія у авторському читанні? У цьому році на відвідувачів сайта чекають оновлення, і це теж частина задуму Олександра Коротка з його переконаннями і суттю — стрімким і послідовним ставленням до життя й творчості, вмінням доводити задумане до кінця. Отже, стежте за публікаціями. Будьте здорові, благополучні й відкриті для всього нового в новому році!
admin

Recent Posts

“Допоки пишномовить ніч…”

Допокипишномовитьніч,сутніснемирнотане,розчиняється, зникаєу безхмарномуповітріжиттєдайногонебуття.На вершиніповні горить,не згасає зіркатвоїх мерехтливихвід щастясліз. Переклад Інни Дукерт.

11 години ago

“Дитинство – квітковий пил…”

*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці  грає.…

7 днів ago

“Місто останнє, останньої зорі…”

*** Місто останнє, останньої зорі. Канікули радості. Роки сумнівів, роки мовчання. Ти ніччю прочитаною жебрачиш…

7 днів ago

Анна Беднарчик переклала та прочитала вірші Олександра Коротка польською мовою: дивіться відео

Представляємо вашій увазі відео, яке Анна Беднарчик записала на прохання видавництва, яке готує вихід збірки…

2 тижні ago

“Від довгих роздумів, від тиші навкруги…”

*** Від довгих роздумів, від тиші навкруги,стає незатишно і вогко,і несподівано, поволі, з'являється раптовотінь чи…

3 тижні ago

“Від довгих роздумів, від тиші навкруги…”

Переклад на українську мову Інни Дукерт.

3 тижні ago