Спілка письменників Польщі підтвердила намір видати в Польщі збірку Олександра Коротка «Війна». Збірка «War Poems», що вийшла друком у відомому британському видавництві Glagoslav Publications унікальним тримовним виданням налічує 88 віршів про сучасну російську-українську війну.
Збірка справила враження на світову інтелектуальну спільноту і отримала багато схвальних відгуків у Великобританії, Україні та інших країнах.
Вірші Коротка постійно перекладаються на різні мови світу. В тому числі багато творів автора вже перекладені на польську. Так, нещодавно було завершено переклад на польську мову збірки «Війна».
Вихід книги в Польщі очікується найближчим часом.
* * *Кирилиця піщиноку годиннику пісочномусхожана бархани,дюни,кряжіі навітьна порваніструнискрипки,на біль метафору скроневій частиніголови,де тонуть золотірибкив…
*** Мені снилися твої очі - острови самотності в океані людських страждань і розстріляних впритул …
Дмитро Дроздовський, редактор всеукраїнського літературного журнала “Всесвіт” поділився записом круглого столу, де зокрема йшлося про…
Допокипишномовитьніч,сутніснемирнотане,розчиняється, зникаєу безхмарномуповітріжиттєдайногонебуття.На вершиніповні горить,не згасає зіркатвоїх мерехтливихвід щастясліз. Переклад Інни Дукерт.
*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці грає.…