Categories: Новини

Тематичну збірку «Повернення з Пекла» перекладено англійською

22 вірші склали рукопис «Повернення з Пекла», перекладений англійською мовою Хілорі Ширз. Олександр Коротко запропонував перекладачці, а значить, і англомовним читачам, незвичайне зібрання своїх найгостріших творів, в яких авангардний, сюрреалістичний стиль переплітається з цілком традиційними для поезії роздумами про сучасний стан світу і людини в ньому. Вірші яскраві та емоційно наповнені, і при цьому, що дивно, зі спокійним філософським поглядом мудрого автора на це часом потворне, і все ж прекрасне життя. У цих творах багато прикмет часу, нестандартні метафори, тонка іронія, що переходить у гротеск, і поряд — ліричні відступи. Хілорі Ширз опинилася в непростій ситуації. Як мовою поетичного перекладу передати людям з іншим — європейським — менталітетом, способом життя, у іншому культурному середовищі такі, наприклад, рядки: Остервенелая движуха в два прихлопа, три притопа в стакане водки…   або такі:   …и марширует пролетарский дождь с гудком рассвета к счастливой проходной ударных пятилеток. Допомогла співпраця з автором, коли обговорювалися буквально через підрядник особливості лексики, мовних метаморфоз і досягався компроміс у спірних випадках. Результат — прекрасна робота, що розширює ареал поетичного слова Олександра Коротка. На Головній сторінці опубліковано два вірші з рукопису «Повернення з Пекла» з чудовими перекладами Хілорі Ширз.
admin

Recent Posts

“На одну зиму менше…”

* * * На одну зиму менше. На одну війну більше. Поминальна  чекає весна. І…

4 дні ago

Еллада

Острівних днів загублені адреси і океани снів глибокі, як непритомність розіп'ятого похапцем бузку. Йде Війна…

1 тиждень ago

ЛІБРЕТО

Живіть у будинкахвеликих літерв портах і бухтахочей коханих,ходітьна виставитиші,адже помахвій –це в театрі життяпремʼєра. Переклад…

2 тижні ago

“Хочеться крикнути…”

*** Хочеться крикнути з відчаю на все горло, щосили в бік далекого й близького Заходу:…

3 тижні ago

“Як можеш ти співати ці слова…”

*** Як можеш ти співатиці слована піку слави,невже не бачиш ти,що в них розстріляновсі наші…

3 тижні ago

“Туманів тривожна печаль…”

Читає автор, переклад Ольги Ільчук.

4 тижні ago