Тематичну збірку «Повернення з Пекла» перекладено англійською

22 вірші склали рукопис «Повернення з Пекла», перекладений англійською мовою Хілорі Ширз. Олександр Коротко запропонував перекладачці, а значить, і англомовним…

4 роки ago

Олександр Коротко про переклад і перекладачів

НЕПРОЗАИЧЕСКОЕ ДЕЛО                                    …

4 роки ago

СТУС

Переклад Ольги Ільчук    І на волі немає волі. СТО  ГРАМІВ  КОЛИМИ   1. Ночі без неба. На розтяжці вітрів…

4 роки ago

Петро Рихло продовжує перекладати глави есею Олександра Коротка про Гельдерліна

18 лютого цього року на сайті було опубліковано новину про співпрацю Олександра Коротка та Петра Рихла, професора, перекладача німецькою та…

4 роки ago

З поеми «СТУС»

1. Скажи, поете, де скеля та в духовних горніх висях, за образом, подобою якої, ти створений? Скажи, поете, якою стежкою…

4 роки ago

Дмитро Дроздовський про нову версію сайта

Творча професійна команда оновила, а точніше повністю змінила обличчя сайта. Робота талановитих програміста і вебдизайнера, а також розміщення його на…

4 роки ago

Видавництво «Europe Books» продовжує просування книги «Moon Boy»

Лондонське видавництво «Europe Books» у повній відповідності з договором продовжує інформувати Олександра Коротка про будь-які кроки, пов’язані з просуванням книги…

4 роки ago

День пам’яті в’язнів концтаборів

11 квітня — Міжнародний день визволення в’язнів фашистських концтаборів. Скорботний день для людства. Особливо велика кількість євреїв — жителів Східної…

4 роки ago

Микола Гоголь — прозаїк чи поет?

1 квітня 1809 року — день народження Миколи Васильовича Гоголя, визнаного класика світової літератури, автора творів, написаних неповторною живою мовою.…

4 роки ago

Поет Олександр Коротко: «До власне таланту треба ще мати талант до праці»

Олександр Коротко — поет, що поєднує у своїй творчості різні поетичні традиції. Свої вірші він адресує інтелектуальній еліті, вплітає в…

4 роки ago

«Місячний хлопчик» («Ragazzo di Luna») Олександра Коротка італійською мовою: синергія образів крізь луну мовних засобів

Ганна Трифонова,завідувачка кафедри італійської філології Маріупольського державного університету Переклад художньої літератури завжди перебуває в царині перетину двох площин: мовної та…

4 роки ago

Поема-символ і міфологічна інтенція

Інтернет-портал про сучасну літературу та мистецтво «гУрУ», 15 травня 2020 року Олександр Коротко — член спілки письменників Ізраїлю, академік Європейської…

4 роки ago

Рецензія на італійське видання книги «Місячний хлопчик»

В українському журналі «Всесвіт» (№ 1–2, 2021) опубліковано рецензію на видану в Італії книгу Олександра Коротка «Місячний хлопчик» в перекладі…

4 роки ago

Нова версія сайта korotko-poetry.com

Офіційний сайт Олександра Коротка з’явився в Інтернеті близько двадцяти років тому. Він представляв автора, його творчість; природно, постійно з’являлися новини.…

4 роки ago

Інтерв’ю Олександра Коротка англійською

У 2020 році в лондонському видавництві «Europe Books» вийшла книга Олександра Коротка «Місячний хлопчик» («Moon Boy») у перекладі Майкла Пурсглава.…

4 роки ago

Авторські екземпляри книги «Moon Boy» доставлено до Києва

У новинах за 17 листопада цього року можна докладно прочитати про випуск у престижному лондонському видавництві Europe Books книги Олександра…

4 роки ago