Categories: Відгуки

Любові безжурність висока…

Любий Санечко!

Прийми наші вітання з днем ​​народження! Про тебе можна складати легенди, присвячувати тобі оди, але ти цього не потребуєш, бо ти і є легенда! Легенда і ода таланту, що прорвався через всі перешкоди і складнощі буття. Ти дивним чином увібрав у себе особливий аромат і дух «бабусиного містечка» з його невловимою чарівністю і постійним присмаком трагізму, доступним опису хіба що перу Шолом Алейхема, кисті Марка Шагала і скрипки Давида Ойстраха.

Не можна не захоплюватися тобою як батьком, дідусем і, звичайно, чоловіком (за що Людочці належить памятник за життя). Але ти володієш ще однією якістю, що все рідше зустрічається в нашому сьогоденні, ти вмієш дружити!

Здоровя і щастя тобі, наш чудовий і вірний друг!

                                                  Твій АіСТ Гофельд

 

P.S. Багато років тому я тобі присвятив маленький вірш, який зараз доповнив кількома рядками.

                                                      * * *
                                                               Саше Коротко

 

                                   По обе стороны разлуки,
                                   По обе стороны любви
                                   Сердца доныне терпят муки,
                                   Беды не в силах отвести.

                                   Кричат, как птицы,
                                                               рвутся,
                                                                           стонут,
                                    Стремясь друг с другом
                                                                 слиться вновь,
                                     И в небо взмыв, навеки тонут
                                     В реке дурманной вечных снов.

 

                                     И снятся им дела земные,
                                     Весенний шелест ветерка,
                                     Глаза любимыe, родные,
                                     В руке заветная рука.

                                     И пробивается сквозь
                                                                      вечность,
                                     Судьбе и бедам вопреки,
                                     Любви высокая беспечность,
                                     Как грозы, как разлив реки.

admin

Recent Posts

“Мені снилися твої очі – острови…”

Переклад на українську мову Інни Дукерт.

5 днів ago

“Мені снилися твої очі – острови…”

*** Мені снилися твої очі - острови самотності в океані людських страждань і розстріляних впритул …

6 днів ago

На круглому столі присвяченому читанню та літературній колаборації України і Польщі прозвучали вірші Олександра Коротка

Дмитро Дроздовський, редактор всеукраїнського літературного журнала “Всесвіт” поділився записом круглого столу, де зокрема йшлося про…

1 тиждень ago

“Допоки пишномовить ніч…”

Допокипишномовитьніч,сутніснемирнотане,розчиняється, зникаєу безхмарномуповітріжиттєдайногонебуття.На вершиніповні горить,не згасає зіркатвоїх мерехтливихвід щастясліз. Переклад Інни Дукерт.

1 тиждень ago

“Дитинство – квітковий пил…”

*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці  грає.…

2 тижні ago

“Місто останнє, останньої зорі…”

*** Місто останнє, останньої зорі. Канікули радості. Роки сумнівів, роки мовчання. Ти ніччю прочитаною жебрачиш…

2 тижні ago