Categories: Новини

Олександр Коротко: «Пам’яті моїх батьків»

Є теми, які письменники, за рідкісним винятком, не оминають. Це місце, де народився, дитинство, будинок, двір, і, звичайно, батьки. Найщиріші, теплі і добрі спогади рано чи пізно стають віршами, прозою. Про дитинство, рідний дім у Олександра Коротко написано і опубліковано чимало. Пропонуємо давній і маловідомий вірш (публікувався один раз в 1998 році), що не втратив поетичної новизни: * * * Запусти  по  локоть  руку  в свою  память и, зажав в горсти осколки воспоминаний, отправляйся в поход. В знойный полдень всегда найдётся проводник по имени Сон. Если  жёстко  спать, положи  под  голову заглавную  букву Детства. Это и есть твой дом. Он всегда в начале. Олександр Коротко автор віршів, мініатюр, речей в прозі, в яких живуть рядки і слова, що зверненні до батьків, або адресовані їм, а тепер уже їх пам’яті. «Мама, я, как ягода лесная, заблудился…» і присвячене батьку «В той части города…» це з раннього, а це з недавнього: «Мама, а вокруг тишина на всю оставшуюся жизнь…» Чудовий пронизливий вірш «Мама» був покладений на музику композитором Інною Пушкар. В її виконанні пісню можна послухати тут: https://korotko-poetry.com/pesni-1?page=2 Оригінальний текст вірша розміщений на головній сторінці сайту. Там же публікується поетична філософська новела «Сына», яку в авторському виконанні пропонуємо не тільки почути, а й побачити: https://korotko-poetry.com/proza Вірші та прози, що присвячені батькам, Олександр Коротко, незмінно включає в свої видання. На авантитулі одного з останніх – «Бэра и Огурец» поміщені слова: «Эту книгу я посвящаю моим родителям…». Все в цих збірках повістей і новел відбувається в Одесі, місті дитинства і юності автора, а мама і батько незримо присутні на багатьох сторінках розповіді.
admin

Recent Posts

“Мені снилися твої очі – острови…”

Переклад на українську мову Інни Дукерт.

17 години ago

“Мені снилися твої очі – острови…”

*** Мені снилися твої очі - острови самотності в океані людських страждань і розстріляних впритул …

2 дні ago

На круглому столі присвяченому читанню та літературній колаборації України і Польщі прозвучали вірші Олександра Коротка

Дмитро Дроздовський, редактор всеукраїнського літературного журнала “Всесвіт” поділився записом круглого столу, де зокрема йшлося про…

3 дні ago

“Допоки пишномовить ніч…”

Допокипишномовитьніч,сутніснемирнотане,розчиняється, зникаєу безхмарномуповітріжиттєдайногонебуття.На вершиніповні горить,не згасає зіркатвоїх мерехтливихвід щастясліз. Переклад Інни Дукерт.

4 дні ago

“Дитинство – квітковий пил…”

*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці  грає.…

2 тижні ago

“Місто останнє, останньої зорі…”

*** Місто останнє, останньої зорі. Канікули радості. Роки сумнівів, роки мовчання. Ти ніччю прочитаною жебрачиш…

2 тижні ago