Categories: Новини

“Червона жаба” в перекладах на французьку – нова книга Олександра Коротко

5 січня 2018 року в одному з найстаріших паризьких видавництв “L’Harmattan” вийшла книга віршів Олександра Коротко “La grenouille rouge” (“Червона жаба”). Переклад на французьку здійснили філолог і літератор Дмитро Чистяк та відома французька перекладачка та поет Ніколь Лоран-Катріс. Озаглавлена книга усіченим рядком назви одного з включених до неї віршів “Серця червона жаба”. Більш докладно про збірку, що вийшла можна буде прочитати в розділі сайту ПОДІЇ в кінці січня, коли Олександру Коротко будуть вручені авторські екземпляри.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Нове есе у розділі «Твори / Есе»

У розділі «Твори / Есе» з’явився новий текст автора — «Як зробити так, щоб душа,…

13 години ago

“Як зробити так, щоб душа, не впоравшись із сьогоденням, не покинула нас передчасно…”

Як зробити так, щоб душа, не впоравшись із сьогоденням, не покинула нас передчасно і повернулася…

14 години ago

“Вартова служба лишає нас сна…”

*** Вартова служба лишає нас сна в клітці мертвий папуга — співай. Я з усмішкою…

14 години ago

“Не лише Ангелам…”

*** Не лише Ангелам, а й нам іноді перепадають крихти зірок зі столу світостворіння.

3 дні ago

“Казіно весни…”

*** Казіно весни. Рулетка місяця. Ставить на чорне ніч. Догорає любові огарок. Випадає гріховне —…

3 дні ago

“Мамо, твої очі…”

*** Мамо, твої очі обвуглені від сліз, вони подібні до руїн життєвого світла, і кровоточать…

3 дні ago