News

  • 12.12.2019
    Notes by Michael Pursglove, translator of the book “STUDIA”
    Michael Pursglove (England), writer, translator, university teacher of Russian language and literature, who translated Alexander…
    Read more
  • 08.12.2019
    “Reflections” by Dmitry Drozdovsky
    Dmitry Drozdovsky joined all those who praised the poem “Towards the Dawn”, which was released…
    Read more
  • 05.12.2019
    A fresh look at Alexander Korotko’s poem “Abraham and Isaac”
    This poem, written in 2007 – 2008, published more than once, heard in author’s reading…
    Read more
  • 28.11.2019
    About poetry from interviews in different years
    In his work Alexander Korotko repeatedly addresses the topic of poetry as a way to…
    Read more
  • 13.11.2019
    Update of the Alexander Korotko’s official website
    The website korotko-poetry.com, where you are currently located, is not just a tribute to the…
    Read more
  • 11.11.2019
    Alexander Korotko at a Reception in Knesset, Israel
    On November 11, 2019, the delegation of the Jewish Confederation of Ukraine (ECU), at the…
    Read more
  • 08.11.2019
    The poem “Abraham and Isaac” in translation
    In 2007, Alexander Korotko wrote the poem “Abraham and Isaac”, and three years later, the…
    Read more
  • 01.11.2019
    The works of Alexander Korotko in Olga Ilchuk’s translations
    Facebook (and especially poetry posted on the author’s webpages) provides an opportunity to read the…
    Read more
  • 29.10.2019
    The Return of “The Moon Boy”
    On the site Home page we again quote an extract from an article by Dmitry…
    Read more
  • 25.10.2019
    Publication of an article by Dmitry Drozdovsky in the periodical “Ukrainska literaturna hazeta” (“Ukrainian Literary Newspaper”)
    Dmitry Igorevich Drozdovsky is a candidate of philological sciences, a member of the National Union…
    Read more
  • 19.10.2019
    «СЫН» в литературной интерпретации Дмитрия Дроздовского
    “The Son” is a small literary masterpiece of Alexander Korotko. Written several years ago, it…
    Read more
  • 13.10.2019
    The Moon Boy translated into Italian
    Fiction offers numerous examples ?????when a written thing is “humanized” and it receives its own…
    Read more
  • 05.10.2019
    “The Moon Boy” as an object of Literary Criticism
    An amazing tale-not-a-tale (according to the author of the preface Andrei Bitov, this is prose…
    Read more
  • 01.10.2019
    The 16th strip of the publication
    Traditionally, the Kiev weekly “Gordon Boulevard” prints large poetic collections by Alexander Korotko, considering him…
    Read more
  • 26.09.2019
    Little prose of Alexander Korotko translated into English
    The book “Bera and Cucumber”, consisting of short stories and novellas, was published a year…
    Read more
  • 20.09.2019
    Poetry of Alexander Korotko in translations
    Why only poetry? Prose Korotko is also actively translated into other languages. Recently, his book…
    Read more