Лондонське видавництво Europe Books опублікувало на своєму сайті розширену інформацію про присудження Олександру Коротку європейської літературної премії Special Prize for Creativity 2021 року за книгу Moon boy (в оригіналі «Місячний хлопчик»), перекладену англійською мовою Майклом Пурсглавом (Лондон). Ця престижна та визнана у Європі премія — значуща подія і для автора, і для видавництва, яке випустило книгу у світ.
Цей твір має свою дивовижну історію. «Місячний хлопчик» був написаний і вперше виданий 2003 року. Минуло майже два десятиліття, а інтерес до цієї книги не згас. Нещодавно вона вийшла у Києві в новій редакції мовою оригіналу, потім у перекладі українською мовою і далі в Англії, Франції, Італії, перекладена мовами цих країн.
Однак, присуджуючи премію Special Prize for Creativity, авторитетне журі віддало пріоритет саме лондонському виданню, тому на сайті Europe Books з’явилася не просто інформація про цю подію, а й цитати з інтерв’ю письменника, невеликий есей та роздуми Олександра Коротка про творчість, проблеми перекладу, настільки важливі як для письменників, так і читачів. Опубліковані матеріали дають читачам змогу більше дізнатися про автора «Місячного хлопчика», інші його твори завдяки тому, що Europe Books розмістило посилання на офіційний сайт Олександра Коротка.
* * * На одну зиму менше. На одну війну більше. Поминальна чекає весна. І…
Острівних днів загублені адреси і океани снів глибокі, як непритомність розіп'ятого похапцем бузку. Йде Війна…
Живіть у будинкахвеликих літерв портах і бухтахочей коханих,ходітьна виставитиші,адже помахвій –це в театрі життяпремʼєра. Переклад…
*** Хочеться крикнути з відчаю на все горло, щосили в бік далекого й близького Заходу:…
*** Як можеш ти співатиці слована піку слави,невже не бачиш ти,що в них розстріляновсі наші…