Новини

До дня народження Мехмета Ісмаїла

Дорогий Мехмет! З Днем народження тебе, мій чудовий, талановитий друг! Довгих років життя, творчого натхнення! Ми нікуди не поспішаємо, у…

5 років ago

Два вірші-метафори

У поетичній творчості Олександра Коротко визначення "пейзажна лірика" в звичному розумінні, коли описовість панує, не застосовується. Його вірші - це…

6 років ago

Одновiршi та однорядки – поетичний матеріал для нових книг

Йде робота над новими книгами мініатюр. Олександр Коротко в цьому році написав досить багато одновiршiв  - мініатюр більшого обсягу з щільним…

6 років ago

Поетичний фестиваль – п’ять днів у ЧорногоріЇ

З 25 по 30 вересня пройшов 1-й міжнародний фестиваль поезії, на який з'їхалися учасники з різних країн - Румунії, Албанії,…

6 років ago

Два драматичні вірші

Страх - одне з найсильніших почуттів людини, що сягає корінням в доісторичне минуле. Філософію страху досліджували Аристотель, Декарт, Фрейд, К'єркегор,…

6 років ago

Оновлення української версії сайту поетичним циклом

Юлія Дворецька продовжує роботу над книгою перекладів на українську мову віршованої творчості Олександра Коротко. Закінчено переклад циклу в жанрі філософської…

6 років ago

Поема

На сайті, сторінка Творчість / Поеми, розміщені фрагменти перекладів великого поетичного твору "Авраам і Іцхак" на французькій та англійській мовах.…

6 років ago

Вірш Олександра Коротко, перекладений на польську мову, увійшов до тематичної антології

Антологія «Metafora Współczesności» ( «Метафора Сучасності»), випущена Міжнародним літературно-мистецьким об'єднанням «Квадрат», - свіже видання, до якого увійшли переклади на польську…

6 років ago

“Місячний хлопчик” в перекладі українською відредагований та доповнений

"Місячний хлопчик" Олександра Коротко, проза початку двохтисячних, витримала три видання: два - російською, мовою оригіналу, та одне - українською ("Місячний…

6 років ago

Оновлення сторінки

Дві поеми Олександра Коротко - КОХАНА СОНЦЕМ та ПАРИЖ перекладені Юлією Дворецькою на українську мову. Про переклад першої поеми докладніше…

6 років ago

Переклад поеми “Кохана сонцем” на українську мову

Триває робота над перекладом поезії Олександра Коротко на українську мову. Перша перекладена книга "Знебарвленi сни" ( "Бесцветные сны") в перекладах…

6 років ago

Відеозвіт про вручення літературної премії імені Волошина

Іван Степурін, директор видавництва "Саміт-книга", останнім часом активно співпрацює з Олександром Коротко. Вже вийшли у світ та успішно продаються книги…

6 років ago

Десять днів у Європі

На початку червня творча поїздка Олександра Коротко в Париж, Брюссель і на південь Франції була насичена подіями.7 червня пройшов творчий…

6 років ago

Нагородження лауреатів премії імені Максиміліана Волошина

Вчора, 20 червня в столичному Будинку письменників України, пройшла церемонія нагородження лауреатів щорічної літературної премії імені Максиміліана Кирієнко-Волошина. Як ми…

6 років ago

Олександр Коротко став лауреатом ще однієї літературної премії

На початку червня було визначено переможців Літературної премії Спілки Письменників України імені Максиміліана Кирієнко-Волошина за 2018 рік. На конкурс було…

6 років ago