Новини

Оновлено сторінку сайту ЕСЕ

Нове есе "Предназначение" про творчість і особистість сучасного поета Мехмета Ісмаїла (народився в Азербайджані, живе у Туреччині, визнаний також у…

7 років ago

Олександр Коротко: вірш “ОТЧИЗНА” – вільний переклад румунською

Не так давно Олександр Коротко почав пробувати себе в ролі перекладача поезії, але із застереженням - "за мотивами". Так, ним…

7 років ago

Мехмет Ісмаїл про Олександра Коротко

У попередній публікації у розділі НОВИНИ - посилання на вірші Олександра Коротко в перекладах Мехмета Ісмаїла, надруковані в "Літературній газеті"…

7 років ago

Вірші Олександра Коротко в “Літературній газеті” Азербайджану

До перекладів поезії Олександра Коротко мовою івриту, англійською, французькою, українською, польською, хорватською, грецькою мовами додалися переклади сучасного класика турецької літератури…

7 років ago

“Лунный мальчик” перекладений французькою мовою

Проза з визначенням "поза жанром" зовсім недавно була перекладена українською мовою, а слідом з'явився ще один переклад - французькою. Цю…

7 років ago

Поезію Олександра Коротко українською продовжує перекладати Василь Довжик

Готова ще одна добірка майже 100 віршів, перекладених українською мовою поетом Василем Довжиком. Римовані вірші і верлібри, написані Олександром Коротко,…

7 років ago

До дня народження Мехмета Ісмаїла

Дорогий Мехмет! З Днем народження тебе, мій чудовий, талановитий друг! Довгих років життя, творчого натхнення! Ми нікуди не поспішаємо, у…

7 років ago

Два вірші-метафори

У поетичній творчості Олександра Коротко визначення "пейзажна лірика" в звичному розумінні, коли описовість панує, не застосовується. Його вірші - це…

7 років ago

Одновiршi та однорядки – поетичний матеріал для нових книг

Йде робота над новими книгами мініатюр. Олександр Коротко в цьому році написав досить багато одновiршiв  - мініатюр більшого обсягу з щільним…

7 років ago

Поетичний фестиваль – п’ять днів у ЧорногоріЇ

З 25 по 30 вересня пройшов 1-й міжнародний фестиваль поезії, на який з'їхалися учасники з різних країн - Румунії, Албанії,…

7 років ago

Два драматичні вірші

Страх - одне з найсильніших почуттів людини, що сягає корінням в доісторичне минуле. Філософію страху досліджували Аристотель, Декарт, Фрейд, К'єркегор,…

7 років ago

Оновлення української версії сайту поетичним циклом

Юлія Дворецька продовжує роботу над книгою перекладів на українську мову віршованої творчості Олександра Коротко. Закінчено переклад циклу в жанрі філософської…

7 років ago

Поема

На сайті, сторінка Творчість / Поеми, розміщені фрагменти перекладів великого поетичного твору "Авраам і Іцхак" на французькій та англійській мовах.…

7 років ago

Вірш Олександра Коротко, перекладений на польську мову, увійшов до тематичної антології

Антологія «Metafora Współczesności» ( «Метафора Сучасності»), випущена Міжнародним літературно-мистецьким об'єднанням «Квадрат», - свіже видання, до якого увійшли переклади на польську…

7 років ago

“Місячний хлопчик” в перекладі українською відредагований та доповнений

"Місячний хлопчик" Олександра Коротко, проза початку двохтисячних, витримала три видання: два - російською, мовою оригіналу, та одне - українською ("Місячний…

7 років ago

Оновлення сторінки

Дві поеми Олександра Коротко - КОХАНА СОНЦЕМ та ПАРИЖ перекладені Юлією Дворецькою на українську мову. Про переклад першої поеми докладніше…

7 років ago