Новини

Поему «Бахчисарай» переклав німецькою мовою Алоїз Вольдан

Алоїз Вольдан (на фото), професор Віденського університету, професійний перекладач, славіст, літературознавець, культуролог, переклав німецькою мовою одну з найромантичніших епічних речей…

3 роки ago

Олександр Коротко: збірка обраних мініатюр

До жанру мініатюр поет звернувся ще у вісімдесяті роки минулого століття. Спочатку це були влучні афористичні, з гумористичним забарвленням фрази,…

3 роки ago

Europe Books про присудження премії Special Prize for Creativity Олександру Коротку

Лондонське видавництво Europe Books опублікувало на своєму сайті розширену інформацію про присудження Олександру Коротку європейської літературної премії Special Prize for Creativity 2021 року за…

3 роки ago

Олександр Коротко — лауреат Special Prize for Creativity за книгу прози

Книга «Місячний хлопчик», перекладена англійською мовою Майклом Пурсглавом (Moon Boy) та випущена Лондонським видавництвом Europe Books, отримала визнання зарубіжних читачів, а її автор…

3 роки ago

Мініатюри Коротка японською

До перекладів поезії Олександра Коротка китайською додалися переклади японською мовою. Поки що це три десятки мініатюр — однорядкових віршів, близьких…

3 роки ago

Вірші Олександра Коротка увійшли до нової поетичної антології (Азербайджан)

Нехай течуть води могутнього Дніпра» — так названо антологію української поезії, яка вийшла друком у Азербайджані. До видання увійшли вірші…

3 роки ago

Інтерв’ю Олександра Коротка на сторінці блогу лондонського видавництва Europe Books

Видавництво Europe Books у Лондоні промотує і продає на книжковому ринку повість Олександра Коротка Moon Boy («Місячний хлопчик») у перекладі англійською мовою Майкла Пурсглава.…

3 роки ago

Інтерв’ю Олександра Коротка на сторінці блога лондонського видавництва «Europe Books»

Видавництво «Europe Books» у Лондоні продовжує просування і продаж на книжковому ринку видання повісті Олександра Коротка «Moon Boy» («Місячний хлопчик»)…

3 роки ago

80 років трагедії Бабиного Яру

29 вересня — щорічна офіційна дата, пов’язана sз жахливою історією знищення людей у Бабиному Яру. У цьому році відзначається День…

3 роки ago

Вірші, написані восени

У творчості Олександра Коротка лірична поезія, зокрема й пейзажна, що стосується зміни сезонів, займає величезний простір. Чому простір? Тому що…

3 роки ago

Мініатюри Коротка в перекладі на німецьку розглянуто в Ґете-Інституті в Берліні

Петро Рихло перевів на німецьку мову 291 мініатюру (однорядкові вірші) Олександра Коротка. Для перекладу автор відібрав найкращі, з його точки…

3 роки ago

Поезію в один рядок перекладено німецькою

Публікуємо кілька мініатюр Олександра Коротка в оригіналі, в перекладі українською Ольги Ільчук і в перекладі німецькою Петра Рихла.   ***…

3 роки ago

Поезія Олександра Коротка в перекладі французькою

Переклади творів Олександра Коротка багатьма мовами зайняли в останнє десятиліття особливе місце в його творчості. На новинній стрічці сайта регулярно…

3 роки ago

Чому вірш Коротка «Скелелаз» публікуємо саме сьогодні?

8 серпня у світі відзначають Міжнародний день альпінізму. 8 серпня 1786 року два сміливці-швейцарці — лікар Мішель-Габріель Паккард і гірський…

3 роки ago

«Безголосе літо», «засмагле літо», «літо часу» — усе це з віршів Олександра Коротка

Поет Коротко проводить довгоочікувану літню відпустку біля моря. Але це не відпочинок у звичному розумінні — з бездумним лежанням на…

3 роки ago

Нові переклади китайською та англійською

Китайська перекладачка Іцзін Ван надіслала черговий блок віршів. Таким чином, перекладено уже 18 текстів нового поетичного циклу. Ці переклади будуть…

3 роки ago