Новини

Вірші, написані восениВірші, написані восени

Вірші, написані восени

У творчості Олександра Коротка лірична поезія, зокрема й пейзажна, що стосується зміни сезонів, займає величезний простір. Чому простір? Тому що…

4 роки ago
Мініатюри Коротка в перекладі на німецьку розглянуто в Ґете-Інституті в БерлініМініатюри Коротка в перекладі на німецьку розглянуто в Ґете-Інституті в Берліні

Мініатюри Коротка в перекладі на німецьку розглянуто в Ґете-Інституті в Берліні

Петро Рихло перевів на німецьку мову 291 мініатюру (однорядкові вірші) Олександра Коротка. Для перекладу автор відібрав найкращі, з його точки…

4 роки ago
Поезію в один рядок перекладено німецькоюПоезію в один рядок перекладено німецькою

Поезію в один рядок перекладено німецькою

Публікуємо кілька мініатюр Олександра Коротка в оригіналі, в перекладі українською Ольги Ільчук і в перекладі німецькою Петра Рихла.   ***…

4 роки ago
Поезія Олександра Коротка в перекладі французькоюПоезія Олександра Коротка в перекладі французькою

Поезія Олександра Коротка в перекладі французькою

Переклади творів Олександра Коротка багатьма мовами зайняли в останнє десятиліття особливе місце в його творчості. На новинній стрічці сайта регулярно…

4 роки ago
Чому вірш Коротка «Скелелаз» публікуємо саме сьогодні?Чому вірш Коротка «Скелелаз» публікуємо саме сьогодні?

Чому вірш Коротка «Скелелаз» публікуємо саме сьогодні?

8 серпня у світі відзначають Міжнародний день альпінізму. 8 серпня 1786 року два сміливці-швейцарці — лікар Мішель-Габріель Паккард і гірський…

4 роки ago
«Безголосе літо», «засмагле літо», «літо часу» — усе це з віршів Олександра Коротка«Безголосе літо», «засмагле літо», «літо часу» — усе це з віршів Олександра Коротка

«Безголосе літо», «засмагле літо», «літо часу» — усе це з віршів Олександра Коротка

Поет Коротко проводить довгоочікувану літню відпустку біля моря. Але це не відпочинок у звичному розумінні — з бездумним лежанням на…

4 роки ago
Нові переклади китайською та англійськоюНові переклади китайською та англійською

Нові переклади китайською та англійською

Китайська перекладачка Іцзін Ван надіслала черговий блок віршів. Таким чином, перекладено уже 18 текстів нового поетичного циклу. Ці переклади будуть…

4 роки ago
Олександр Коротко вітає Петра Рихло з присудженням престижної літературної преміїОлександр Коротко вітає Петра Рихло з присудженням престижної літературної премії

Олександр Коротко вітає Петра Рихло з присудженням престижної літературної премії

Наприкінці червня Петро Рихло, український літературознавець, есеїст і перекладач, з яким Олександр Коротко активно співпрацює, став лауреатом премії імені польського…

4 роки ago
Переклади нових віршів Коротка різними мовамиПереклади нових віршів Коротка різними мовами

Переклади нових віршів Коротка різними мовами

Останнім часом поезія Коротка досить швидко, не змінюючи суті, знаходить інші форми, іншу музику — звучить українською, англійською і —…

4 роки ago
Завершено переклад англійською мовою есею «Великий магістр відсутностей»Завершено переклад англійською мовою есею «Великий магістр відсутностей»

Завершено переклад англійською мовою есею «Великий магістр відсутностей»

Майкл Пурсглав (його фотопортрет доповнює новину) повністю переклав англійською мовою есейОлександра Коротка про Райнера Марію Рільке — «Великий магістр відсутностей»…

4 роки ago
Вперше: китайський журнал «Світова література» з перекладами поезії КороткаВперше: китайський журнал «Світова література» з перекладами поезії Коротка

Вперше: китайський журнал «Світова література» з перекладами поезії Коротка

Олександр Коротко отримав авторські екземпляри журналу «Світова література» (№ 5–6, 2021), який поширюється в Китаї та Гонконгу, з добіркою його…

4 роки ago
«Moon Boy» на книжковій виставці «BOOK SHOW 2021»«Moon Boy» на книжковій виставці «BOOK SHOW 2021»

«Moon Boy» на книжковій виставці «BOOK SHOW 2021»

У США наприкінці червня пройшла щорічна книжкова виставка «BOOK SHOW 2021», в якій взяло участь лондонське видавництво «Europe Books» і…

4 роки ago
Олександр Коротко: розмірковування про перекладОлександр Коротко: розмірковування про переклад

Олександр Коротко: розмірковування про переклад

На своїй сторінці у фейсбуці поет опублікував невеликий за обсягом, але безмежний на думку есей про проблему перекладу віршованих творів…

4 роки ago
Дмитро Дроздовський знову звернувся до творчості Олександра КороткаДмитро Дроздовський знову звернувся до творчості Олександра Коротка

Дмитро Дроздовський знову звернувся до творчості Олександра Коротка

У «Міжнародному журналі літературно-гуманітарних наук», відомому виданні, визнаному в академічних колах, Дмитро Дроздовський, постійний автор критичних статей про творчість Олександра…

4 роки ago
Вірші Коротка китайською мовою опубліковано в журналі «Світова література»Вірші Коротка китайською мовою опубліковано в журналі «Світова література»

Вірші Коротка китайською мовою опубліковано в журналі «Світова література»

Поезію в одну строфу Олександра Коротка опубліковано в китайському журналі «Світова література» (Пекін-Тайвань-Гонконг), у травневому номері 2021 року. Перекладач —…

4 роки ago

Тематичну збірку «Повернення з Пекла» перекладено англійською

22 вірші склали рукопис «Повернення з Пекла», перекладений англійською мовою Хілорі Ширз. Олександр Коротко запропонував перекладачці, а значить, і англомовним…

4 роки ago