До численних перекладів іншими мовами додалася китайська. За словами Дмитра Дроздовського, головного редактора журналу іноземної літератури «Всесвіт», який сприяє просуванню…
З командою професіоналів інтернет-альманаху Artifex склалися прекрасні творчі стосунки, які, сподіваємося, будуть розвиватися й надалі. Цей культурологічний інтернет-альманах, який на…
Професор Петро Рихло, відомий германіст, переклав німецькою мовою есей Олександра Коротка «Вежа» (Фрідріх Гельдерлін). Автор есею виражає свою подяку Петру…
Альманах Artifex.ru опублікував на своїх акаунтах в соціальних мережах (фейсбук, інстаграм) і ютуб-каналі інформацію про багатогранну творчість Олександра Коротка. Ці…
Це другий, услід за українським, переклад твору Олександра Коротка, поетичного есею «Код вічності Целана», — тепер німецькою мовою. Перекладач —…
Перерахуємо великі поетичні полотна Олександра Коротка: «Авраам та Іцхак», «Йосип і Яаков», «Єрусалим», «Венеція», «Париж», «Бахчисарай», «Кохана сонцем», «Зорі назустріч»,…
Сюрреалістична річ Олександра Коротка в черговий раз підтверджує: поетові підвладні будь-які віршовані жанри — від ніжної елегії до епічних полотен,…
Уперше проза Олександра Коротка представлена італійським читачам. Переклад повісті «Місячний хлопчик» (західні критики вважають її романом) виконала Аннаріта Тавані —…
Хіларі Ширз переклала англійською ще три поеми Олександра Коротка — «Венеція», «Париж», «Кохана сонцем». До цього вона переклала значну кількість…
«Літературна Україна» — найбільш шановане протягом багатьох років професійне видання — знову опублікувало на своєму сайті вірші Олександра Коротка: https://litukraina.com.ua/2020/07/15/oleksandr-korotko-pam-jati-mavzolej/…
Це один із найсильніших творів Олександра Коротка. Відноситься до зрілого періоду творчості й повністю відповідає головній концептуальної лінії — філософської…
У 2019 року в Дубліні (Ірландія) вийшла книга Олександра Коротка «Irrazionalismo». Поезію переклав англійською мовою і випустив у світ Анатолій…
Аннаріта Тавані — доктор філології, професор англійської філології Міланського університету, автор монографії «Інституційний дискурс і мова», активно виступає як перекладачка…
Поема Олександра Коротка «СТУС» — це дійсно подія і для автора, і для тих, хто любить і розуміє поезію. За…
Почалася планова робота з редагування перекладу англійською поеми Олександра Коротка «Йосейф та Яаков», що відноситься до великої теми історії єврейського…
Рукопис обраних віршів на єврейську тему «Місто рудих наречених» поповнив список перекладених англійською мовою поетичних збірок Олександра Коротка. Ця книга…